English language translation

It can be said with some accuracy that every country needs powerful and knowledgeable translators to communicate politically, socially, economically, scientifically, culturally, and even religiously with other countries, and this is more important than English. Because English is a native language of at least 1 or 2 countries with a population of over 5 million and is recognized as an international language.

Of course, just knowing two languages ​​does not translate into human beings, but it must have a good knowledge of general information. For example, one cannot know anything about philosophy and translate a philosophical book or translate one of his books without knowing the life, thoughts, and history of a writer. Any scholar who has good general information is more successful in this field.

Because the discipline is sometimes forced to translate complex and heavy texts in different contexts, it must be familiar with different sciences. He should also be very interested in the purpose for which he learns English.

In this regard, the Institute of Higher Education has designed and implemented an English language translation course.

A 6-hour course including:

Phase One: 1 hour of Advanced Grammar and Translation Alphabet

Phase two: 1 hour translation of specialized courses, specialized translation of tapes, films and books, political, economic and…

The Institute of Higher Education’s English Language Interpretation courses are designed to familiarize students with the language, language, style and writing style of the various texts, to provide a window for further reading and closer viewing of linguistic diversity and editing tips.

After completing this course, students are first given a Contrastive Analysis Project and then a Individual Translation Project, which is the final criterion for selecting students who are qualified to complete the English language translation test.

Participants in the English Language Course will receive an approved certificate from the Ministry of Science of Iran, which will also have an official translation capability.